Categories
The Poe Museum Blog

Poe the “Punny” Poet

It was recently brought to my attention that Poe was once a comedian.

I recall first hearing this statement claimed a few years ago-after all, he has written more satire and humorous stories combined than horror-but who would believe that this “miserable” and “melancholy” writer was once a comedian?

If you still remain skeptical, do not worry-so do I. Upon reading Poe’s satires, including “Lionizing” and “The Devil in the Belfry,” one can see jabs at humor here and there, especially jabs which mock the social life of nineteenth century America; unfortunately, it is just that point that leaves readers scratching their heads. Poe’s humor was catered to his time and is not catered to our contemporary readers. In fact, Poe still leaves me desperately searching for an annotated edition so that I may understand what his Latin sentences mean, what his made up words are equivalent to, and even what the statements that are assumedly supposed to be funny mean.

In fact, the editor of the Emporia Gazette in 1911 commented:

If there is anything in the world more gloomy and heartrending than Poe’s tragic tales, it is Poe’s humorous work. He hadn’t the first qualification of a humorist. There was nothing buoyant or effervescent in his make-up. His “humorous” stories are such labored things as to make the reader weep. The fact that he constantly uses italics to identify and emphasize his alleged jests is enough for any reasonable man (EAPoe).

Not only did Poe write satire and make an attempt to make his readers laugh, but he also liked to throw out the occasional pun. Let us not forget the gentleman whom Poe chastised for using a pun in the writer’s “Best Conundrum Yet”:

With this heading we find the following in the New York Signal: — “Why may Prince Albert be considered a saving and frugal personage?” [[“]]Answer — because he lays by a sovereign every night.” Mr. [Park?] Benjamin, we have a very high respect for you, but not for your opinion about your own puns. Do you seriously think that conundrum a good one — we don’t. To be good, a double entendre should be at least good English when viewed on either side. Now we may lay by a piece of money — but we lie by a wife (EAPoe). (Note, this was attributed to Poe in 1943 by Clarence Brigham.)

In short, Poe was a tad hypocritical when it came between his own writing and critiquing others works. But we digress.

The Poe enthusiast who spurred this post reached out to me with an article from EAPoe’s website. This article, full of Poe’s puns, is both a joy and also upsetting-what was Poe thinking when he wrote these jokes?

We will provide a few examples of our favorites below:

“I have a table needing repairs; why must the cabinet-maker who comes for it be in good circumstances?

Because he is comfortable. — come for table.” We think Poe should reflect on the previous criticism regarding Mr. Benjamin’s pun. Poe’s grammar is just as, if not more, poor here than Benjamin’s.

“Why is his last new novel sleep itself?
Because it’s so poor. — sopor.”

“Why is a chain like the feline race?
Because it’s a catenation. — a catty nation.”

“When you called the dock a wharf, why was it a deed of writing? Because it was a dock you meant. — a document.”


“Why does a lady in tight corsets never need comfort?”

“Because she’s already so laced. — solaced.”


Lastly, we cannot forget the pun where Poe mentions himself,

“Why ought the author of the ‘Grotesque and Arabesque’ to be a good writer of verses?
Because he’s a poet to a t. Add t to Poe makes it Poet.”


We will point out that these puns were so bad, Poe had to even write out the answers himself.

You can read more of Poe’s terrible puns by following this link.

Although we may snicker and sneer at Poe’s jokes, or lack thereof, it must be noted that he was aware of his bad humor. In fact, he made this statement in regard to justifying his bad puns,

“Why is a bad wife better than a good one? — Because bad is the best.” This somewhat ungallant old query, with its horrible answer, is an embodiment of the true genius of the whole race to which it belongs — the race of the conundrums. Bad is the best. There is nothing better settled in the minds of people who know any thing at all, than the plain truth that if a conundrum is decent it wo’nt do — that if it is fit for anything it is not worth twopence — in a word that its real value is in exact proportion to the extent of its demerit, and that it is only positively good when it is outrageously and scandalously absurd. In this clear view of the case we offer the annexed. They have at least the merit of originality — a merit apart from that of which we have just spoken. At all events if they are not ours, we have just made them, and they ought to be (EAPoe).


If Poe was self-aware, then why did he proceed to torture his readers?

Do you think you would go to Poe’s show if he were hosting at a comedy club? Would you cheer him on or jeer and throw tomatoes at the poor man? If we were able to give him advice during the time he wrote these puns, we would advise he not quit his day job.

However, to support and enlighten Edgar’s comedic voice, we will end this with another of his own:

“Why are these conundrums like a song for one voice?
“Because they’re so low.”[solo]-Just like Poe’s puns.

Categories
The Poe Museum Blog

Lincoln Reads Poe

Millions of students have memorized Abraham Lincoln’s “Gettysburg Address,” but what great work of literature did the author of that famous speech memorize? According to one of his friends, John T. Stuart, Lincoln “carried Poe around on the Circuit—read and loved ‘The Raven’—repeated it over & over.” How might Lincoln have sounded when reading Poe’s solemn poem of death and despair? William H. Herndon wrote in an 1887 letter that “Lincoln’s voice was, when he first began speaking, shrill, squeaking, piping, unpleasant.”

Ever since he was young, Lincoln loved reading. His biographer, Michael Burlingame, wrote that among Lincoln’s favorite works were Poe’s mystery “The Gold Bug” and his science fiction/horror tale “The Facts in the Case of M. Valdemar.” Lincoln even tried his hand at writing his own true-crime story based on a murder trial for which he had served as the defense attorney. The story “Remarkable Case of Arrest for Murder” was reprinted over a century later in the March 1952 issue of Ellery Queen’s Mystery Magazine.

He also wrote a number of poems. Here is one he wrote in his arithmetic book when he was about sixteen:

Abraham Lincoln is my nam[e]
And with my pen I wrote the same
I wrote in both hast and speed
and left it here for fools to read…


In 1858, Lincoln wrote this poem in his landlord’s daughter’s album:

To Rosa—
You are young, and I am older;
You are hopeful, I am not—
Enjoy life, ere it grow colder—
Pluck the roses ere they rot.


Teach your beau to heed the lay—
That sunshine soon is lost in shade—
That now’s as good as any day—
To take thee, Rose, ere she fade.

Even though Poe and Lincoln were born a few weeks apart in 1809, they never met. One wonders what might have happened if they had.

The First Printing of “The Raven” from 1845
Categories
The Poe Museum Blog

Could this be the real Annabel Lee?

From the man who sneaked into his dead wife’s crypt to spend the night on her corpse to the woman who believed she was in communication with Poe’s spirit after his death, colorful characters seemed to flock to Edgar Allan Poe. But Stella stands out even among this crowd. It is said that, when he saw her approaching his front door, Poe fled through the back door to avoid her. She may have even convinced her husband to pay Poe to write positive reviews of her work. In spite of that, she told Poe’s biographer John Henry Ingram she had been Poe’s good and trusted friend, and she boasted that she had been the inspiration for his poem “Annabel Lee.” The Poe Museum now owns a strange letter she wrote to one of Poe’s biographers. Because it reveals some entertaining insights in her personality and her relationship with Poe, we have named it the Poe Museum’s Object of the Month.

Estelle Anna “Stella” Lewis (1824-1880) was a moderately successful writer and the wife of lawyer Sylvanus Lewis. She first became acquainted with Poe around 1846. She soon joined a group of Poe’s female admirers in helping the poet, his mother-in-law Maria Clemm, and his gravely ill wife Virginia in a time of need. After Virginia’s death in January 1847, Stella continued to visit Poe and his mother-in-law. According to Stella, she became his trusted confidant, but other sources believed she was really trying to bribe him to write complimentary reviews. Meanwhile, Stella’s “trusted confidant” Poe wrote in a June 16, 1848 letter to Annie Richmond, “If she [Stella] comes here I shall refuse to see her.”

Poe was close enough to Stella to write the following acrostic poem for her. The first letter of the first line, the second of the second, and so forth spell out her name.

“Seldom we find,” says Solomon Don Dunce,
“Half an idea in the profoundest sonnet.
Through all the flimsy things we see at once
As easily as through a Naples bonnet—
Trash of all trash!—how can a lady don it?
Yet heavier far than your Petrarchan stuff—
Owl-downy nonsense that the faintest puff
Twirls into trunk-paper the while you con it.”
And, veritably, Sol is right enough.
The general tuckermanities are arrant
Bubbles—ephemeral and so transparent—
But this is, now,—you may depend upon it—
Stable, opaque, immortal—all by dint
Of the dear names that he concealed within’t.

Unlike many of the poems Poe addressed to women, there is no hint of romance in this one. He also had this daguerreotype of himself made for her.

He gave Annie Richmond another, very similar, daguerreotype taken at the same session.

Stella later told John Henry Ingram, “I saw much of Mr. Poe during the last year of his life. He was one of the most sensitive and refined gentlemen I ever met. My girlish poem — ‘The Forsaken’ — made us acquainted. He had seen it floating the rounds of the press, and wrote to tell me how much he liked it: ‘It is inexpressibly beautiful,’ he said, ‘and I should like much to know the young author.’ After the first call he frequently dined with us, and passed the evening in playing whist or in reading to me his last poem.”

On his last night in New York before starting his ill-fated trip to Richmond, Stella invited Poe and his mother-in-law to her home for dinner. As Stella told it, “The day before he left New York for Richmond,” continues Stella, “Mr. Poe came to dinner, and stayed the night. He seemed very sad and retired early. On leaving the next morning he took my hand in his, and, looking in my face, said, ‘Dear Stella, my much beloved friend. You truly understand and appreciate me — I have a presentiment that I shall never see you again. I must leave to-day for Richmond. If I never return, write my life. You can and will do me justice.’ ‘I will!’ I exclaimed. And we parted to meet no more in this life. That promise I have not yet felt equal to fulfil.” Poe died a few months afterwards. Stella died three decades later without fulfilling that promise.

In the years following Poe’s death, Stella invited his mother-in-law to live with her. It seems that, in order to endear herself to Stella, Mrs. Clemm told her she had been the inspiration for “Annabel Lee”—even though nothing in the poem suggests this. Stella almost immediately told her friends, and the rumor appeared in the papers not long after that. Another of Poe’s friends, Frances Osgood, responded in the December 8, 1849 issue of Saroni’s Musical Times that Poe’s wife was the only woman he had ever loved and was unquestionably the true subject of “Annabel Lee.” Osgood continues, “I have heard it said that it was intended to illustrate a love affair of the author; but they who believe this, have in their dullness, evidently misunderstood or missed the beautiful meaning latent in the most lovely of all its verses…” Most people now agree with Osgood.

Poe’s ex-fiancée Sarah Helen Whitman, however, (who also thought she had been the inspiration for “Annabel Lee”) was so insulted by Stella’s claim that she spread the rumor that a New York writer familiar with all the parties involved told her Maria Clemm had only been flattering Stella to repay some favors and that Osgood had invented the claim that Virginia was the real Annabel Lee solely to spite Stella. (In case you’re counting, that’s three possible Annabel Lees in this blog post.)

Just to make sure her role in Poe’s life was recorded for posterity, she befriended his enemy and biographer Rufus W. Griswold. She still failed to convince the public she could have been the real Annabel Lee.

In 1858, Stella divorced her husband, began a feud with Maria Clemm (who apparently sided with Sylvanus Lewis in the divorce), accused another writer of stealing from her, and headed for Europe. About this time, Martin Van Buren Moore (1837-1900), a young reporter from Tennessee, wrote her for assistance in writing an article about Edgar Allan Poe. In her response, she boasts that Poe himself had entrusted her to be his biographer, calls Maria Clemm the “black cat” of Poe’s life, talks about her divorce, and asks Moore if she should change her name to La Stella or Anna Stella. She eventually settled on the name Stella. Here is a photo of this note.

The text of the letter reads:

Dear Van,
I had not time to reply to you [sic] letter which reached me the day before I sailed for Europe. I called at Mr. Scribner’s on my way to the vessel and told his brother to say to you that I would write the notice of Poe–I will if you can wait. It was his last request of me– “Write my life–you know better than anyone else.” he said. If any one else should write it do not permit the name of that old woman who calls herself his mother-in-law to appear in it. I have heard that she is not his mother-in-law–That she has something else on him. Any how. I believe that she was [the] black cat of his life. And that she strangled him to death. I will tell you about it when we meet. If you get the work out before I return to America put Poe first, and Stella next in the Poets of Maryland. You cannot get it out till next year as it ought to be– do wait–that is a good Van.
I intend to drop the name of Lewis–but cannot do it at once–What do you think of La Stella or Anna Stella. Call me Stella on all occasions–ring on it in biographical notice– You know that the Divorce was all in my favor–That is after trying for a year they could not get anything against me–and gave it up–say this in the notice–say that I stood unscathed against the treachery of a half dozen Lawyers. Let me hear from you the moment you get this. Direct to care of Mr. John Monroe, Banker, no 5, Rue de La Paix, Paris—
Ever Yours
Stella


After leaving the United States, Stella meandered around Europe before settling in London around 1874. While there, she provided information about the poet to another of Poe’s biographers John Henry Ingram. At the same time, Poe’s nurse Marie Louise Shew and his fiancée Sarah Helen Whitman were also supplying Ingram sometimes contradictory accounts of their own relationships with Poe.

Stella still found time to write poetry and plays. Her major works include the tragedies Helémah, or the Fall of Montezuma (1864) and Sappho of Lesbos (1868). The latter was printed in seven editions and translated into Greek to be performed in Athens. The Poe Museum owns a autographed copy of this, her most celebrated work. In 1865 she composed a series of sonnets about Poe. Her other works include The Child of the Sea and other Poems (1848), The Myths of the Minstrel (1852), Poems (1866) and The King’s Stratagem(1869).

Stella died in London in 1880. By then, the French poet Alphonse de Lamartine deemed her the “Female Petrarch” while Ingram considered her merely a “harpy” who had preyed upon Poe in his final years.

Martin Van Buren Moore eventually wrote his essay about Poe. The manuscript for it is also in the Poe Museum’s collection. His grandson Otis D. Smith of Richmond, Virginia donated both the Stella letter and the manuscript to the Museum in 1979 but kept the envelope because he thought he might be able to sell it to a stamp collector.

On this page from Moore’s manuscript, he acknowledges the assistance of the “brilliant” Stella to whom he is “indebted for many of the facts in regards to Poe’s life” that were used in the essay. Among these facts, he continues, “She stated positively that Poe was born in Baltimore and not in Boston.” Click here to find out where Poe was really born. Fortunately, Moore’s essay makes no attempt to promote the discredited claims that Stella was the real Annabel Lee.

While the Poe Museum owns a number of Edgar Allan Poe’s letters, most visitors do not realize the collection also holds several rarely seen letters from the people in his life. While these are rarely anthologized and seldom read, they nevertheless provide value insights into Poe’s life and work as seen by his contemporaries. Since this Stella letter was written to a person researching an article about Poe, the document reveals the way in which Poe’s biography was shaped (or distorted) by the biases and self-interests of the people who knew him as they provided information of varying quality to his biographers.

Categories
The Poe Museum Blog

Museum Brings Poe’s Poem to Life

Countless artists have been inspired to translate Edgar Allan Poe’s works into visual art, music, sculpture, film, ballet, and opera; but few know his works have inspired landscape gardens. This will be no surprise to those who have read his short story “The Domain of Arnheim” or his many poems celebrating the beauty of gardens.

When the founders of Richmond’s Poe Museum decided to memorialize Poe with a garden based on one of his works, they chose the relatively obscure poem “To One in Paradise.” Poe was about twenty-four when he wrote the poem, which first appeared in the January 1834 issue of the Lady’s Book as part of the short story “The Visionary.” In this early story, a young man based on Poe’s boyhood idol, the British poet Lord Byron, falls in love with the young wife of a much older man. Suffering from his unrequited love for her, the young man writes the following poem on paper in a book with pages “blotted with fresh tears.”

Thou wast that all to me, love,
For which my soul did pine —
A green isle in the sea, love,
A fountain and a shrine,
All wreathed with fairy fruits and flowers;
And all the flowers were mine.

Ah, dream too bright to last!
Ah, starry Hope, that didst arise
But to be overcast!
A voice from out the Future cries,
“Onward!” — but o’er the Past
(Dim gulf!) my spirit hovering lies,
Mute — motionless — aghast!
For alas! alas! with me

The light of life is o’er.
“No more — no more — no more,”
(Such language holds the solemn sea
To the sands upon the shore,)
Shall bloom the thunder-blasted tree,
Or the stricken eagle soar!

Now all my hours are trances;
And all my nightly dreams
Are where the dark eye glances,
And where thy footstep gleams,
In what ethereal dances,
By what Italian streams.

Alas! far that accursed time
They bore thee o’er the billow,
From Love, to titled age and crime,
And an unholy pillow! —
From me, and from our misty clime.
Where weeps the silver willow!

After reading the poem, the young man’s friend answers the door to discover the lady has poisoned herself. The friend rushes to tell the young man, who has also just committed suicide. In the context of the story, the poem reads almost like a suicide note written by a man who believes “the light of life is [over].” The poem begins with a description of Paradise as “green isle in the sea” with a fountain and shrine. The garden is filled with “fruits and flowers,” possibly symbolizing ideal and carnal love. Then the narrator writes that this dream is too bright to last. The garden dies. The tree is struck by lightning and killed. He lives his days as if in a trance and spends his nights dreaming of his lost love.

Given the poem’s melancholy tone, one might wonder why it would have been chosen as the model for the Poe Museum’s garden. The answer likely lies with Museum founder and Poe collector James H. Whitty, who believed the poem references a real Richmond garden in which a teenage Poe courted his first fiancée Sarah Elmira Royster. Much like the plot of “The Visionary,” Royster married an older man in 1828, five years before Poe wrote the story and poem. Given the poem’s autobiographical nature and its connection to a lost Richmond garden Poe himself once frequented, “To One in Paradise” seemed the perfect poem for Poe Museum to recreate in its garden.

Not everyone, however, agreed with Whitty. An alternate theory, recorded in Thomas Ollive Mabbott’s edition of Poe’s poems, holds that Poe was inspired by Lord Byron. According to Thomas Moore’s biography of the poet, the day before Byron’s early love was to marry another man, Byron wrote a similar poem to her in one of her books. Since the baron in “The Visionary” very likely based on Byron, this theory makes sense. As a young man, Poe identified closely with Byron and modeled both his early poetry and his public image after the British poet. Poe went so far as to tell people he had tried to join the Greek Wars of Independence just as Byron had done.

Poe reprinted “The Visionary” in 1835 in the Southern Literary Messenger, in 1840 in Tales of the Grotesque and Arabesque, and in 1845 in The Broadway Journal (under the title “The Assignation.” Eventually, he decided the poem was strong enough to stand on its own. Removing the last stanza, Poe published the poem (without the story) in 1839 under the title “To Ianthe in Heaven.” In 1841, he changed the title to “To One Beloved.” Poe first printed the poem under its current title, “To One in Paradise,” in 1843.

Whether the first stanza describes Paradise, Heaven, an island in the sea, the garden in which Poe courted his first love, none of these, or a combination of the above; the vivid description provided rich inspiration for the Poe Museum’s founders who built their garden around a central green isle featuring a fountain and shrine. The perimeter of the garden is planted with flowers and shrubs mentioned in Poe’s poems and short stories. Enclosing the entire garden is a tall brick wall recalling the walled garden in which Poe and Royster spent time. Among the many building materials salvaged and repurposed for use in the Poe Museum’s garden are granite paving stones taken from the paths of the garden Poe knew. At one point, the Poe Museum’s garden also featured a stone urn and a gate latch taken from that garden.

Just as Poe inspired the Poe Museum’s garden, the garden itself has inspired generations of writers, artists, and gardeners. You can see some 1924 paintings of the garden here, and you can learn about this month’s exhibit of new paintings of the garden here. National Poetry Month is the perfect time to find your own inspiration in the Poe Museum’s Enchanted Garden. When you visit, be sure to bring a copy of “To One in Paradise.” Until then, you can listen to it here.

To learn more about some of our other favorite Poe poems, click here and here.

Categories
The Poe Museum Blog

The Raven Turns 170

One hundred seventy years ago, the most famous poem in American literature made its first appearance in print. Edgar Allan Poe had initially shown his poem “The Raven” to the staff of Graham’s Magazine, which rejected it. Afterward, George Colton agreed to publish the poem in his magazine, The American Review, a Whig Party publication. Colton probably paid Poe about fifteen dollars, which was standard based on space rates for the magazine. That would be about $468.75 in today’s money. Different sources relate that Poe might have been paid $9, $10, or even $30 for the piece.

“The Raven” appeared in the February issue, which came out in the middle of January. The editor prefaced the poem with this comment:

Although the poem first appeared under the pseudonym “____ Quarles” instead of under Poe’s own name, the identity of the author was soon revealed when the Evening Mirror reprinted “The Raven” in the January 29 issue. The editor, N.P. Willis, provided the following introduction:

We are permitted to copy (in advance of publication) from the 2d No. of the American Review, the following remarkable poem by EDGAR POE. In our opinion, it is the most effective single example of “fugitive poetry” ever published in this country; and unsurpassed in English poetry for subtle conception, masterly ingenuity of versification, and consistent, sustaining of imaginative lift and “pokerishness.” It is one of these “dainties bred in a book” which we feed on. It will stick to the memory of everybody who reads it.

The New York Express claimed the poem “far surpasses anything that has been done even by the best poets of the age…In power and originality of versification the whole is no less remarkable than it is, psychologically, a wonder.”

The poem soon caused a sensation on both sides of the Atlantic. Elizabeth Barrett (now know as Elizabeth Barrett Browning) wrote Poe, “Your ‘Raven’ has produced a sensation, a ‘fit horror,’ here in England. Some of my friends are taken by the fear of it and some by the music. I hear of persons haunted by the ‘Nevermore,’ and one acquaintance of mine who has the misfortune of possessing a ‘bust of Pallas’ never can bear to look at it in the twilight.” Poe would proudly show this letter to guests to his home.

When Poe issued the book The Raven and Other Poems in 1845, he dedicated it to Elizabeth Barrett. Having just read Poe’s terror tale “The Facts in the Case of M. Valdemar,” she wrote her future husband Robert Browning, “I send you besides a most frightful extract from an American magazine sent to me yesterday…no, the day before…on the subject of mesmerism—& you are to understand, if you please, that the Mr. Edgar Poe who stands committed in it, is my dedicator…whose dedication I forgot, by the way, with the rest—so, while I am sending, you shall have his poems with his mesmeric experience & decide whether the outrageous compliment to me EBB or the experiment on M. Vandeleur [sic] goes furthest to prove him mad.”

Around the same time, the young British artist Dante Gabriel Rossetti read “The Raven” and drew some illustrations for it. He also wrote a poem, “The Blessed Damosel,” inspired by it. This became Rossetti’s first popular poem, and he went on to become a prominent poet and painter.

A month after its first printing, “The Raven” was parodied when the Mirror printed “The Owl: A Capital Parody on Mr. Poe’s ‘The Raven’” by “Sarles.” This was followed by “The Veto” by “Snarles” in the February 22 New York World, “The Craven” by “Poh!” in the March 25 Evening Mirror, “A Vision” by “Snarles” in the April 15 New World, “The Gazelle” by C.C. Cooke in the May 3 Weekly Mirror, “The Whippoorwill” by “I” in the June 7 Weekly Mirror and “The Turkey” in the June 25 Alexander’s Weekly Messenger.

The popularity of “The Raven” allowed Poe to perform his poetry to large audiences in the nation’s major cities. He became so associated with the poem that his nickname became “The Raven.” In spite of its success, the poem made Poe very little money. Without effective copyright laws, his works were reprinted multiple times without Poe being paid.

After seventeen decades, “The Raven” remains a favorite with readers, it is read countless times at Halloween, and even has an NFL team named after it. In honor of the anniversary of the first printing of Poe’s greatest poem, we will end this post with a reading by that master interpreter of Poe’s works, Vincent Price.

Categories
The Poe Museum Blog

Did Poe Really Say That?

There are many popular Poe quotes circulating the Internet, quotes that are even printed on merchandise. Unfortunately, a majority of Poe quotes are falsely attributed to the literary genius. Some quotes are so bad Poe would be rolling in his grave! Take a look at our list and see which quotes you recognize as being falsely attributed to Poe.

1) “I wish I could write as mysterious as a cat.” This is, frustratingly, one of the most misattributed quotes. If you look at the context, the grammar, the style of the quote, it most definitely is not “Poe-esque.”

2) “Believe only half of what you see and nothing that you hear.” This quote is a Poe quote, just not as he stated it. Found in his short story “The System of Dr. Tarr and Prof. Fether,” in the November 1845 issue of Graham’s Magazine, the statement is,  “Believe nothing you hear, and only one half that you see.” It is surprising the quote needed to be simplified to the form it is in today, when it was already quite simple to begin with. One definitely should pay attention to what Poe is saying. And it is probably best when reading supposed “Poe” quotes, to believe only half of what you see.

3) “Sometimes I’m terrified of my heart; of its constant hunger for whatever it is it wants. The way it stops and starts.” This came from a song written by the singer Poe. Confusing, yes; however, they are two distinctly different people. You can hear the song here.

4) “Sleep, those little slices of death—how I loathe them.” I have not been able to trace the origin of this quote, however the quote was attributed to Poe in Nightmare On Elm Street III. Another resource, the World of Poe, suggests it may have been derived from a line from the 1959 film, “Journey to the Center of the Earth,” which states, “I don’t sleep. I hate those little slices of death.” Regardless of where it came from, this most definitely is not a Poe quote.

5) “All religion, my friend, is simply evolved out of fraud, fear, greed, imagination, and poetry.” According to the World of Poe, this quote derived from a Poe biographer, John Alexander Joyce, who also came up with such fallacies as “The Raven” being a copied work of an 1809 poem, “The Parrot.”

6) “The best things in life make you sweaty.” I found this little gem on Goodreads, while scanning through the list of misattributed quotes. I am not sure what to say about this, except that it quite obviously is not a Poe statement. You can see an article regarding why this isn’t here.

7) “I do not suffer from insanity, I enjoy every minute of it.” After heavy research, I sourced this quote to a few books—first making its debut in 1996.  This quote is often attributed to Poe, however I could only source this quote to the following books:
Leon Schuster’s Lekker, Thick South African Joke Book
He’s gonna toot and I’m gonna scoot: waiting for Gabriel’s horn
Uncle John’s Big Great Big Bathroom Reader
Crackers for Your Soup!
Roots
OnTheInternet
Toward Healthy Living: A Wellness Journal
More Modems for Dummies
Forbes

There is no evidence of its appearing before the later half of the twentieth century.

8 ) “The past is a pebble in my shoe.” According to the World of Poe blog, this quote derives from one of the singer Poe’s songs, “Today.”

9) “I remained too much inside my head and ended up losing my mind.” There is not sufficient evidence to say Poe did not say this, however there is not sufficient evidence to say he did.

10) For some reason, the words in the “Come Little Children” song from Hocus Pocus have been attributed to Poe. The words do not match his style, and the lyrics are simplistic compared to his writing. The lyrics were written for the 1993 Halloween film, Hocus Pocus, by Brock Walsh, with James Horner composing the music. Sarah Jessica Parker, a star of the film, only wishes she were singing Poe’s words!

11) “If you run out of ideas follow the road; you’ll get there.” A search for this only brought me to Goodreads and Flickr. Either it is not well sourced, or he did not say it. Hint: He did not say it.

12) “Fill with mingled cream and amber,
I will drain that glass again.
Such hilarious visions clamber
Through the chamber of my brain —
Quaintest thoughts — queerest fancies
Come to life and fade away;
What care I how time advances?
I am drinking ale today.”

Although this poem, “Lines on Ale,” has been attributed to Poe for a long, long while, recently it has been debated whether it actually is his or not. You can follow this link for the controversy.

13) “No one should brave the underworld alone.” This line is from the singer Poe’s song, “Hello.”

14) “Every poem should remind the reader they are going to die.” I found this quote on Goodreads, which is the only website/source where I have been able to properly find it. I am going to have a hunch and say Poe did not make this statement.

15) “Art is to look at not criticize.” The only place I have found this quote is in online links back to Goodreads. I am going to guess this, like the former, is not a Poe quote.

16) “If you are ever drowned or hung, be sure and make a note of your sensations.” Once again, while Goodreads proves to be a fantastic source of information regarding book titles, suggestions, and endless lists of quotes, sometimes quotes such as this one slip past the editors and are falsely attributed. Edit: According to an outside source, this is a paraphrased quote of, “Should you ever be drowned or hung, be sure and make a note of your sensations — they will be worth to you ten guineas a sheet,” as seen in Poe’s “How to Write a Blackwood Article.”

17) “The idea of God, infinity, or spirit stands for the possible attempt at an impossible conception.” According to the World of Poe, this is a paraphrased quote from a passage out of Poe’s “Eureka.” Better watch out for those paraphrases.

18) “The pioneers and missionaries of religion have been the real cause of more trouble and war than all other classes of mankind.” According to World of Poe, this is another fabricated quote attributed to Poe by John Alexander Joyce.

21) “I don’t believe in ghosts but they have been chasing me my whole life.” This was only sourced back to a Wikipedia article, which even questioned the authenticity of it.

22) “If a poem hasn’t ripped apart your soul, you haven’t experienced poetry.” Just because it appears on popular media sites like Tumblr and Pinterest doesn’t mean it is an authentic quote. I am firmly putting my foot down when I say Poe did not say this.

And there you have it. By the way, while we’re at it, “Allan” is not spelled with an “e.”

After reading through these, which falsely attributed Poe quote is your favorite? Which correctly attributed Poe quote is your favorite? Personally, my favorite Poe quote is, “And Darkness and Decay and the Red Death held illimitable dominion over all,” from Poe’s “The Masque of the Red Death.”

If you have any questions whether a quote is truly a Poe quote, feel free to comment and I will try my best to prove, correct or debunk it.

Categories
The Poe Museum Blog

Poe Museum’s Object of the Month is “A **** Cheat”

Now one of the most valuable books in American literature, this humble volume could have easily ended up in a trash heap or floating down the Hudson River along with several other copies. Ben Hardin, Jr. (1784-1852), the first owner of this first edition of Poe’s third book Poems, scrawled abusive language on the end pages. Ben Hardin, Jr. was a Kentucky lawyer who had likely received the book from his son John Pendleton Hardin (1810-1842, Class of 1832, resigned 1832), one of Poe’s fellow cadets at the United States Military Academy at West Point. John Hardin would have been one of the 131 out of the 232 cadets who contributed $1.25 toward the work’s publication in April 1831. Fewer than 1,000 copies were printed, and, judging by the cadets’ response to the book, it is not surprising that only about twenty survive. (Some of those cadets are said to have thrown their copies into the river in disgust.)

Dedication Page of Poems

One of the cadets, Allan B. Magruder, later recalled, “[The book] was a miserable production mechanically, bound in green boards and printed on inferior paper, evidently gotten up on the cheapest scale. The subscription was not fully paid until the book was delivered, and I remember a general expression of indignation at the inferior quality and condition of the book.”
Another cadet, Thomas W. Gibson, added, “The book was received with a general expression of disgust. It was a puny volume, of about fifty pages, bound in boards and badly printed on coarse paper, and worse than all, it contained not one of the squibs and satires upon which his reputation at the Academy had been built up.”
Ben Hardin, Jr., the owner of the Poe Museum’s copy, wrote on the front page, “This book is a damn cheat. All that fills 124 pages could have been compiled in 36.” Beneath this, someone wrote “lie.” Below that is written, “Calliope [the Greek muse of epic poetry] is a cheat/ any how–.”

Inscription

What little critical notice the book attracted was not overwhelmingly favorable, either. In the May 7, 1831 issue of the New-York Mirror, the reviewer (probably George P. Morris), complains that Poe’s poetry is incomprehensible:

The poetry of this little volume has a plausible air of imagination, inconsistent with the general indefinitiveness of the ideas. Every think in the language betokens poetic inspiration, but it rather resembles the leaves of the sybil when scattered by the wind. The annexed lines, which close a short poem, entitled the “Doomed City,” are less incomprehensible than most in the book, although the meaning is by no means perfectly clear…It sometimes happens that poetry, at first sight unintelligible, is discovered, upon a repeated and more careful examination, to be fraught with the treasure of thought and fancy. The “Rime of the Ancient Mariner” belongs to this class; but we cannot flatter Mr. Poe with any similar hopes respecting his own composition, although it occasionally sparkles with a true poetic expression, and sometimes a conflict of ¬beauty and nonsense takes place, in which the latter seems to have the best of it. It is indeed encumbered by numerous obscurities, which we should be pleased to see either very much brightened or entirely expunged. What is the meaning of this?

In anticipation that the meaning of his poetry would confound some critics, Poe wrote in the volume’s introduction,

Poetry, above all things, is a beautiful painting whose tints, to minute inspection, are confusion worse confounded, but start boldly out to the cursory glance of the connoisseur…A poem, in my opinion, is opposed to a work of science by having, for its immediate object, pleasure, not truth; to romance, by having for its object an indefinite instead of a definite pleasure, being a poem only so far as this object is attained; romance presenting perceptible images with definite, poetry with indefinite sensations, to which end music is an essential, since the comprehension of sweet sound is our most indefinite conception. Music, when combined with a pleasurable idea, is poetry; music without the idea is simply music; the idea without the music is prose from its very definitiveness.

By the time Poems was released in April 1831, Poe was living in New York after having been expelled from West Point in February. Even though Poe was no longer at the academy, he remained the subject of the cadets’ scorn and ridicule for some time after his departure. As Gibson recalled, “For months afterward quotations from Poe formed the standing material for jests in the corps, and his reputation for genius went down at once to zero. I doubt if even the ‘Raven’ of his after-years ever entirely effaced from the minds of his class the impression received from that volume.”
After the commercial failure of Poems, Poe still considered himself primarily a poet and continued to write poetry, but he would not publish another volume of his poetry for fourteen years when he issued The Raven and Other Poems in 1845.

Listing from Chamberlain Catalog

The Poe Museum’s copy of Poems eventually entered the collection of scientist Jacob Chester Chamberlain (1860-1905) who worked in Thomas Edison’s laboratory during the early 1880s and contributed to Edison’s pioneering work with electric lighting. The book was #706 in the auction of Chamberlain’s collection on February 16, 1909 at the Anderson Auction Company in New York when the formerly $1.25 book sold for $315. The piece next entered the library of book collector Walter Thomas Wallace of South Orange, New Jersey. He sold his collection at auction on March 22-24, 1920 at the American Art Galleries in New York. This time, the book sold for only $140. The next owner was the California psychologist John Wooster Robertson, whose special interest in Poe led him to compile a bibliography of Poe first printings and to write the book Edgar A. Poe: A Psychopathic Study. Robertson donated Poems, along with the rest of his large collection of Poe first editions, to the Poe Museum in 1927.

Listing from Wallace Catalog

Although some readers in the author’s time could not appreciate it, Poems is now considered one of Poe’s most important collections. Among the soon-to-be classic poems first printed in this volume are early versions of Poe’s classics “To Helen,” Lenore” (under its original title “A Paean”) and “Israfel.” Poe’s biographer Arthur Hobson Quinn summed up the significance of the book as follows:

If the volume of 1829 [Al Aaraaf, Tamerlane, and Minor Poems] contained poetry unlike any that had as yet appeared in the United States, the volume of 1831 gave us in “To Helen,” “Israfel,” “The Doomed City,” “The Valley Nis” and “Irene,” poetry of a kind that had not yet been written in the English language.

The Poe Museum is fortunate Ben Hardin, Jr. decided not to discard his copy of Poems. Thanks to collectors like Robertson, Wallace, and Chamberlain, the book has been preserved for future generations to study and enjoy. That is why this first edition of Poems is the Poe Museum’s Object of the Month.

Walter Wallace Bookplate in Poems
Categories
The Poe Museum Blog

Poe Museum’s Poem of the Week is “Ulalume”

One of the most cherished possessions of the Providence Athenaeum is a volume of the American Review with Edgar Allan Poe’s faint signature written in pencil under the anonymous poem “Ulalume.” That poem is the Poe Museum’s Poem of the Week, which was recommended to us by one of the Museum’s Facebook followers.

Poe visited the Providence Athenaeum in 1848 while courting the poet Sarah Helen Whitman. The two poets spent time among the stacks discussing literature and love (and apparently also vandalizing library books).

“Ulalume” had been written the previous year, in the fall of 1847. Poe’s wife had died that January, and Poe’s own health had suffered. In June, the minister and teacher of public speaking, Reverend Cotesworth P. Bronson, and his daughter Mary Elizabeth Bronson visited Poe and his mother-in-law Maria Clemm at their cottage in Fordham, New York. Poe’s poem “The Raven” was an international hit, and Poe even had to apologize to Mary for not having a pet raven.

It was Rev. Bronson who would eventually commission Poe to write to read at lectures on elocution. According to his daughter, Bronson asked Poe “to write something suitable for recitation embodying thoughts that would admit of vocal variety and expression.” About a month later, in October, Poe wrote to Bronson that the poem was ready, and Mary encountered Poe’s mother-in-law, who informed her Poe “had written a beautiful poem — better than anything before.” Poe visited Bronson and showed the poem to Mary, who read it out loud to him.

Poe next tried to sell the poem to the editor of the Union Magazine. The editor rejected the poem after showing it to the young poet Richard Henry Stoddard, who told her he could not understand it.

Around this time, Poe received a visit from more of his literary friends, including the author and health reformer Mary Gove, who later recalled for the Sixpenny Magazine that the group “strolled away into the woods, and had a very cheerful time, till some one proposed a game at leaping. I think it must have been Poe, as he was expert in the exercise. Two or three gentlemen agreed to leap with him, and though one of them was tall, and had been a hunter in times past, Poe still distanced them all. But alas! his gaiters, long worn and carefully kept, were both burst in the grand leap that made him victor. . . . I pitied Poe more now. I was certain he had no other shoes, boots, or gaiters. Who amongst us could offer him money to buy a new pair? . . . When we reached the cottage, I think all felt that we must not go in, to see the shoeless unfortunate sitting or standing in our midst. . . . The poor old mother looked at his feet, with a dismay that I shall never forget.”

Maria Clemm told her that Poe could afford a new pair of shoes if Gove would only convince George Colton, editor of the American Review, to buy “Ulalume.” Clemm implored her, “If he will only take the poem, Eddie can have a pair of shoes. [Colton] has it — I carried it [to him] last week, and Eddie says it is his best. You will speak to him about it, won’t you?”

It was Colton who had first bought “The Raven” in 1845 after it had been rejected by other magazines. Poe had published other work in the American Review, but, a few months before he wrote “Ulalume,” the magazine had declined to publish his essay “The Rationale of Verse.” This time, however, Colton agreed to buy the poem and paid Poe enough for “a pair of gaiters, and twelve shillings over,” according to Gove’s account.

The poem appeared in the December issue under the title “Ulalume: A Ballad” and dedicated “To ____ ____ ______.” The dedication could apply to his friend and nurse Marie Louise Shew or one of the other women associated with him at the time. As the American Review had done with Poe’s poem “The Raven,” “Ulalume” was printed unsigned. When Poe sent the poem to N.P. Willis to request that he publish it in the Home Journal, Poe asked him to keep the author’s name a secret because he did not want “to be known as its author just now.” Poe even requested that Willis introduce the poem “with a word of inquiry as to who wrote it.”

Willis granted Poe’s request and printed the poem with this introduction: “We do not know how many readers we have who will enjoy as we do, the following exquisitely piquant and skilful exercise of rarity and niceness of language. It is a poem which we find in the American Review, full of beauty and oddity in sentiment and versification, but a curiosity, (and a delicious one, we think,) in its philologic flavor. Who is the author?”

Some readers, like Poe’s friend George W. Eveleth immediately recognized the poem as the work of Poe. The Saturday Courier reprinted “Ulalume” on January 22 under the heading “Poe’s Last Poem” with an explanation that “We copy the following poem, partly, because Willis has called attention to it, but principally, because we have a word or two to say in relation to Edgar A. Poe, who is undoubtedly its author. No other American poet, in the first place, has the same command of language and power of versification: it is in no one else’s vein — it is too charnel in its nature; while Mr. Poe is especially at home in pieces of a sepulchral character.”

Eight months later, Poe was visiting the Providence Athenaeum with Sarah Helen Whitman. In some copies of the Broadway Journal, he initialed some of the unsigned articles he had written for the magazine. Whitman then asked him if he had ever read the poem “Ulalume.” She later recounted, “To my infinite surprise, he told me that he himself was the author. Turning to a bound volume of the Review which was in the alcove where we were sitting, he wrote his name at the bottom.”

The confusion over who wrote the poem continued. In November, the Daily Journal reprinted “Ulalume” under Poe’s name with a comment that another paper had recently misattributed the poem to N.P. Willis.

There was also some confusion over the meaning of the poem. When she told him she could not understand it, Poe told Jane Scott Mackenzie that he had written it so that not everyone would understand it.

In the summer of 1849, Poe was giving a reading of some of his poetry on the veranda of the Hygeia Hotel at Old Point Comfort, Virginia when the subject of “Ulalume” came up. One of those present, Susan V.C. Ingram, later recalled in the February 19, 1905 issue of the New York Herald that Poe “remarked that he feared that it might not be intelligible to us.” She continued, “I was not old enough or experienced enough to understand what the words [of “Ulalume”] really meant . . . I did, however, feel their beauty, and I said to him when he had finished, ‘It is quite clear to me, and I admire the poem very much.’”

That evening, Poe transcribed a copy of the poem for her, leaving it under her door with a note that read, “I fear that you will find the verses scarcely more intelligible to day in my manuscript than last night in my recitation. I would endeavor to explain to you what I really meant — or what I really fancied I meant by the poem, if it were not that I remember Dr Johnson’s bitter and rather just remarks about the folly of explaining what, if worth explanation, should explain itself.”

Sarah Helen Whitman believed she understood the poem, and she explained in a letter published in the October 13, 1875 issue of the New York Tribune, “The geist of the poem . . . is . . . “Astarte” — the crescent star of hope and love, that after a night of horror was seen . . .

The forlorn heart [was] hailing it as a harbinger of happiness yet to be, hoping against hope . . . when the planet was seen to be rising over the tomb of a lost love, hope itself was rejected as a cruel mockery . . .”

Here is the Poem of the Week, which we believe, sufficiently explains itself.

The skies they were ashen and sober;
The leaves they were crispéd and sere —
The leaves they were withering and sere:
It was night, in the lonesome October
Of my most immemorial year:
It was hard by the dim lake of Auber,
In the misty mid region of Weir: —
It was down by the dank tarn of Auber,
In the ghoul-haunted woodland of Weir.

Here once, through an alley Titanic,
Of cypress, I roamed with my Soul —
Of cypress, with Psyche, my Soul.
These were days when my heart was volcanic
As the scoriac rivers that roll —
As the lavas that restlessly roll
Their sulphurous currents down Yaanek,
In the ultimate climes of the Pole —
That groan as they roll down Mount Yaanek
In the realms of the Boreal Pole.

Our talk had been serious and sober,
But our thoughts they were palsied and sere —
Our memories were treacherous and sere;
For we knew not the month was October,
And we marked not the night of the year —
(Ah, night of all nights in the year!)
We noted not the dim lake of Auber,
(Though once we had journeyed down here)
We remembered not the dank tarn of Auber,
Nor the ghoul-haunted woodland of Weir.

And now, as the night was senescent,
And star-dials pointed to morn —
As the star-dials hinted of morn —
At the end of our path a liquescent
And nebulous lustre was born,
Out of which a miraculous crescent
Arose with a duplicate horn —
Astarte’s bediamonded crescent,
Distinct with its duplicate horn.

And I said — “She is warmer than Dian;
She rolls through an ether of sighs —
She revels in a region of sighs.
She has seen that the tears are not dry on
These cheeks where the worm never dies,
And has come past the stars of the Lion,
To point us the path to the skies —
To the Lethean peace of the skies —
Come up, in despite of the Lion,
To shine on us with her bright eyes —
Come up, through the lair of the Lion,
With love in her luminous eyes.”

But Psyche, uplifting her finger,
Said — “Sadly this star I mistrust —
Her pallor I strangely mistrust —
Ah, hasten! — ah, let us not linger!
Ah, fly! — let us fly! — for we must.”
In terror she spoke; letting sink her
Wings till they trailed in the dust —
In agony sobbed; letting sink her
Plumes till they trailed in the dust —
Till they sorrowfully trailed in the dust.

I replied — “This is nothing but dreaming.
Let us on, by this tremulous light!
Let us bathe in this crystalline light!
Its Sybillic splendor is beaming
With Hope and in Beauty to-night —
See! — it flickers up the sky through the night!
Ah, we safely may trust to its gleaming,
And be sure it will lead us aright —
We safely may trust to a gleaming
That cannot but guide us aright
Since it flickers up to Heaven through the night.”

Thus I pacified Psyche and kissed her,
And tempted her out of her gloom —
And conquered her scruples and gloom;
And we passed to the end of the vista —
But were stopped by the door of a tomb —
By the door of a legended tomb: —
And I said — “What is written, sweet sister,
On the door of this legended tomb?”
She replied — “Ulalume — Ulalume! —
’T is the vault of thy lost Ulalume!”

Then my heart it grew ashen and sober
As the leaves that were crispéd and sere —
As the leaves that were withering and sere —
And I cried — “It was surely October,
On this very night of last year,
That I journeyed — I journeyed down here! —
That I brought a dread burden down here —
On this night, of all nights in the year,
Ah, what demon hath tempted me here?
Well I know, now, this dim lake of Auber —
This misty mid region of Weir: —
Well I know, now, this dank tarn of Auber —
This ghoul-haunted woodland of Weir.”

Said we, then, — the two, then, — “Ah, can it
Have been that the woodlandish ghouls —
The pitiful, the merciful ghouls,
To bar up our way and to ban it
From the secret that lies in these wolds —
From the thing that lies hidden in these wolds —
Have drawn up the spectre of a planet
From the limbo of lunary souls —
This sinfully scintillant planet
From the Hell of planetary souls?”

Categories
The Poe Museum Blog

Poe Museum’s Poem of the Week: “Eldorado”

In observance of National Poetry Month, the Poe Museum will profile a different poem each week in April. The first is one of Poe’s last poems and a favorite of the Poe Museum staff. Poe scholar called “Eldorado” the “noblest of Poe’s poems, the most universal in implication, and the most intensely personal. It is utterly simple, yet rich in suggestion and allusion.” Poe’s biographer Arthur Hobson Quinn, however, thought the poem “is mainly interesting because it reveals once more Poe’s inspiration for a poem through current American events.”

El Dorado is a mythical city of gold hidden somewhere in South America. In the sixteenth century, the Conquistadors searched for it in vain, and the name eventually became synonymous with unattainable goals and treasures. “Eldorado” is not the first time a reference to the city had appeared in Poe’s poetry. In his 1844 poem “Dream-Land,” one stanza reads:

For the heart whose woes are legion
‘Tis a peaceful, soothing region —
For the spirit that walks in shadow
O! it is an Eldorado!
But the traveller, travelling through it,
May not — dare not openly view it;
Never its mysteries are exposed
To the weak human eye unclosed;
So wills its King, who hath forbid
The uplifting of the fringed lid;
And thus the sad Soul that here passes
Beholds it but through darkened glasses.

By the time Poe wrote “Eldorado” in 1849, Eldorado (shortened to one word) was a nickname for California, where fortunes were made and lives, lost during the California Gold Rush. Whether or not Poe ever considered joining the Gold Rush, he wrote his friend F.W. Thomas in February 1849, “I shall be a littérateur, at least, all my life; nor would I abandon the hopes which still lead me on for all the gold in California.” The poem was first published a couple months later in the April 21, 1849 issue of Boston’s The Flag of Our Union. Here is the text:

Gaily bedight,
A gallant knight,
In sunshine and in shadow,
Had journeyed long,
Singing a song,
In search of Eldorado.

But he grew old —
This knight so bold —
And o’er his heart a shadow
Fell, as he found
No spot of ground
That looked like Eldorado.

And, as his strength
Failed him at length,
He met a pilgrim shadow —
‘Shadow,’ said he,
‘Where can it be —
This land of Eldorado?’

‘Over the Mountains
Of the Moon,
Down the Valley of the Shadow,
Ride, boldly ride,’
The shade replied, —
‘If you seek for Eldorado!’

We will be profiling a different poem each week during National Poetry Month, so, if you have a favorite Poe poem you would like us to feature, let us know.

Categories
The Poe Museum Blog

Ten Ways to Add Some Poetry to Your April

April is National Poetry Month, so the poet Joanna Lee (who will be speaking at this summer’s Edgar Allan Poe Young Writers’ Conference AND giving a reading at this month’s Unhappy Hour) compiled this list of ways to make the month more poetic.

10 Ways to Add Some Poetry to your April

1. Put poetry somewhere unexpected. Transcribe your favorite verse in chalk on the sidewalk. Add a quick poem to your child’s lunch bag. Dropping off clothes to a charity? Slip a couple of lines in a note in the pocket.

2. Attend an event. Step outside your box and check out an open mic. Go hear a poet you’ve never heard of. Try a workshop or a class. (Ideas: Check out visiting poets at VCU or U of R. Local spoken word team Slam Richmond has a workshop & open mic every Saturday night. Or simply click here for the plethora of readings, workshops and critique groups we’ve got going on all April long.)

3. Revisit a poem from your youth. Pull out that dusty volume of Frost or Whitman and re-discover an old gem.

4. Go out of your way for poetry… with a road trip (a personal goal for me in April 2014). RVA is a great place for poetry– to hear it and to share it– but not the only place. There are ever-growing communities all around us, planted & watered by great folks who love the written & spoken word. The Tidewater area has something going on just about every night, or head north to Fredericksburg (look for Commonwealth Slam on Facebook) and beyond.

5. Slip some poetry in your technology. Add a favorite verse to your email signature. Tweet a micropoem–you’d be surprised at the creativity you can find in 140 characters or less– and check out hashtags like #micropoetry, #haiku, #americansentence. Caption a verse to your next Instagram.

6. Support a poet! Buy a book or chap and immerse yourself in the soul of someone you’ve never met. Double points if you pick it up from an indie seller. Triple points if you contact the poet and let them know what you think. And just so you know, poets tend not to keep score… so the points don’t really matter.

7. Take a poem out to lunch. Slip a quiet volume in your purse or pocket for whenever you have (or need!) an inspiration break.

8. Visit a poetry landmark. The Poe Museum is right downtown. Or fire up the concord to see Shelley’s grave in Rome. Either way.

9. Speaking of Poe… (Warning: shameless plug here.) Add some inspiration to your morning caffeine kick. Pick up a cup (or a pound!) of Nevermore, the Poets’ Blend. Roasted right here in Richmond by Blanchards’ Coffee Co., this eye-opening writer fuel gives a nod to our poetic roots. Plus, a portion of online sales supports poetry in the River City. How cool is that?

10. Write a poem. Duh! Whether it’s a masterpiece you’ll want to share with the world or a private line to tuck into a notebook somewhere, allow yourself the luxury of finding your own language. Get it out. Put it on paper. The world needs more poetry.

Categories
The Poe Museum Blog

By the Name of Annabel Lee

One of the questions the Poe Museum’s tour guides hear most often is, “Who is Annabel Lee?” Since Poe’s classic poem “Annabel Lee” first appeared in print two days after the author’s death in 1849, readers have speculated about whether or not the poem refers to a real person from the author’s life. Opening just in time for Poe’s Birthday Bash on January 18, the Poe Museum’s new exhibit “By the Name of Annabel Lee” will explore the poem and the people who may have inspired it.

The exhibit will profile the multiple women considered to be inspirations for the poem, and visitors will learn in the words of Poe’s close friend Frances S. Osgood who she believed was “the only woman whom he ever truly loved.” Rare artifacts to be displayed include the manuscript for Poe’s essay about Osgood, original letters by Osgood and others, and stunning portraits of Poe’s muses including Sarah Helen Whitman. The show promises to reveal the rarely seen romantic side of Poe and his work.

The exhibit opens during the Poe Birthday Bash on January 18, and, in honor of the exhibit, the day’s festivities will begin with historical interpreters portraying Poe and Osgood reading their love poetry to each other. The show continues until April 20, 2014.

Categories
The Poe Museum Blog

Poe Museum launches campaign to save endangered illustrations for “The Raven”

Kickstarter project has goal of $60,000 in 45 days

Richmond, Va. – Today the Edgar Allan Poe Museum launched a campaign to raise $60,000 through Kickstarter to preserve, prepare and publish a book of James Carlings’ original illustrations for “The Raven.” Dating to the 1880s, these original illustrations were named one of “Virginia’s Top 10 Most Endangered Artifacts” by the Virginia Association of Museums. Donations will be received until November 15 through the Kickstarter website (bit.ly/jcarling). If the entire $60,000 is not raised, the Poe Museum will receive no funding from the campaign.

“The Carling illustrations are a true piece of Poe history and have been an important part of the museum since the 1930s,” said Chris Semtner, curator, Edgar Allan Poe Museum. “For 40 years these illustrations were a fixture in the museum’s Raven Room and now due to their deteriorating condition, we are unable to display them.”

If the goal is met, the funds will be used to prepare and publish a book containing all 43 of Carlings’ original illustrations. In addition, a portion of the funds will be used to carefully conserve each illustration and create a traveling exhibit. Semtner explained that the existing paper on which the illustrations were drawn is glued to acidic cardboard causing it to darken and deteriorate.

The artist, James Carling, is the earliest and first “pavement artist” whose life has been fully documented. His illustrations for “The Raven” are his largest body of work and only known set of illustrations. Carling billed himself as the “fastest drawer in the world” and the “lightning caricaturist.”

“The Poe Museum has been given the responsibility to preserve, promote and publish Carlings’ masterpiece,” says Semtner. “We have reached out through Kickstarter to raise the money to publish these pieces in full color, promote them by creating exhibits to travel to museums and to preserve them for the enjoyment of future generations.”

For more information, visit bit.ly/jcarling PoeMuseum.org and follow us on Twitter and Facebook.